traduction du langage canin
Posté : 21 févr. 2011, 21:21
Kipling (BBT 10 semaines) vit avec un Sheltie femelle de 9 ans et un BBT mâle de 13 ans. Il respecte +++ le vieux, mais nargue souvent le Sheltie qui ne le laisse pas vraiment jouer avec. Ils ont déjà fait quelques courses poursuites dans le jardin, mais après quelques minutes, et surtout lorsque Kipling devient trop insistant , le Sheltie stoppe net et lui fait comprendre qu'il faut arrêter.
J'aimerais avoir vos traductions 'éthologiques' et non humanisantes du comportement souligné:
A deux reprises, Kipling a couiné (une première fois lorsqu'il avait enroulé sa laisse autour de ma fille et qu'il se sentait coincé; une deuxième fois lorsqu'il s'est fait un peu mal sur une chaise, en retombant d'un petit bond d'excitation!!). A chaque fois, le Sheltie a foncé sur lui en grognant et en le pinçant. Kipling couine encore plus, puis ça s'arrête. Moi, j'ai tendance à traduire cela comme une vengeance, mais je me demande si je ne me fais pas des films...
J'aimerais avoir vos traductions 'éthologiques' et non humanisantes du comportement souligné:
A deux reprises, Kipling a couiné (une première fois lorsqu'il avait enroulé sa laisse autour de ma fille et qu'il se sentait coincé; une deuxième fois lorsqu'il s'est fait un peu mal sur une chaise, en retombant d'un petit bond d'excitation!!). A chaque fois, le Sheltie a foncé sur lui en grognant et en le pinçant. Kipling couine encore plus, puis ça s'arrête. Moi, j'ai tendance à traduire cela comme une vengeance, mais je me demande si je ne me fais pas des films...